Ngồi ăn núi lở
Direct English translation
Sitting and eating, even a mountain collapses.
Equivalent English version
Idle hands are the devil's workshop
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cứ ngồi không mà ăn, không chịu làm lụng hay lo liệu thì của cải nhiều đến mấy cũng dần tiêu hết. Thường dùng để răn dạy phải siêng năng và biết tính toán, vun vén.
English explanation
It means that if one only sits and consumes without working or planning, even abundant wealth will eventually run out. It is used to warn people to be diligent and manage their resources carefully.
Variants
- Miệng ăn núi lở
- Ăn không lo, của kho cũng hết
- Ăn no ngồi không, non đồng cũng lở
- Của đầy kho, không biết lo cũng hết
- Của đời ông, ăn không cũng hết
- Của như non, ăn mòn cũng hết
- Của như kho, không lo cũng hết
- Toạ thực sơn băng
- Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở
- Của kho, không lo cũng hết
- Của chứa đầy kho cũng hết
- Của đầy kho không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi cũng lở
- Ngồi mà ăn núi cũng lở